Traducció per a l’automoció: què cal tenir en compte

Ampersand

El sector de l’automoció (i, per tant, la traducció per a l’automoció) implica empreses d’àmbits molt diferents. Des dels productors de peces i components fins a les empreses publicitàries que en fan la publicitat i el màrqueting. Passant, és clar, per les grans companyies automobilístiques que s’encarreguen del muntatge i la imatge de la marca. Estem parlant, doncs, d’un sector que treballa en xarxa i que pot acumular un gran nombre de proveïdors que poden parlar llengües diferents.

Així, doncs, l’àmbit de la traducció per a l’automoció és ampli. De fet, segons a què es dediqui la vostra empresa, necessitareu un tipus o altre de traducció.

traducció per a l'automoció

Què cobreix la traducció per a l’automoció?

En realitat ho cobreix pràcticament tot. Tal com dèiem més amunt, segons a què us dediqueu necessitareu un tipus de traducció o un altre. El tipus de necessitat també pot variar segons el moment: fires, contractes, etc. Fins i tot pot ser que, puntualment, necessiteu serveis d’interpretació. Així, doncs, tot seguit donem una ullada a les principals necessitats de traducció per a l’automoció que podeu tenir:

Necessitem traduccions: amb qui parlem?

Per a la vostra comoditat, a Ampersand podem oferir-vos un servei integral que cobreixi totes les vostres necessitats de traducció. Oferim tots els camps d’especialitat implicats en la traducció per a l’automoció i us assessorem sobre possibles solucions a mida: des de la creació de glossaris específics per als vostres projectes fins a la gestió unificada de les traduccions, des de la traducció jurada de certificats fins a la traducció de catàlegs i materials per a fires. Tot, sempre, amb una única persona de contacte que coordinarà tots els vostres projectes i tindrà al cap les vostres especificitats.

Si necessiteu més informació sobre la traducció per a l’automoció o si ens voleu demanar un pressupost sense compromís, no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres escrivint-nos per correu electrònic o trucant-nos de 9.00 a 18.00 hores.

 

Crèdits: Austrian National Library, Garett Mizunaka, J. Kelly Brito