Tag: raons per traduir

Traducció per a xarxes socials: presència en altres mercats

Ja fa temps que és vital tenir presència corporativa a Internet per arribar a nous clients. Qui més qui menys té un web i, possiblement, té en marxa alguna campanya publicitària a Internet. Ara, però, ja no n’hi ha prou amb això: cal tenir presència a les xarxes socials més utilitzades per tenir més visibilitat. […]

Llegeix més

Traduir botigues en línia per arribar a més clients

Les botigues virtuals poden ser molt senzilles o incloure un gran nombre de recursos, i una cosa està clara: si voleu arribar a clients que parlen altres idiomes, heu de traduir la vostra botiga. Ara bé, no és el mateix traduir botigues en línia d’artesans que les de monstres del comerç electrònic com Decathlon, Ikea […]

Llegeix més

Traducció d’aplicacions mòbils: obtingueu més visibilitat

Un any més, arriba a Barcelona la fira de tecnologia mòbil més important del món, el MWC. L’any passat us vam destacar la importància d’encarregar traduccions de qualitat de tot tipus de material publicitari i de màrqueting per assistir a una fira i arribar al client o usuari amb èxit. Aquí ens ocuparem d’un altre aspecte que […]

Llegeix més

Errors de la traducció automàtica

Ja fa temps que sentim campanes en el sentit que la traducció automàtica acabarà ocupant el lloc de la traducció humana (o traducció manual, com en vulgueu dir). És possible. La intel·ligència artificial cada dia està més desenvolupada i no dubtem que arribi a ser capaç de traduir. De moment, però, hi ha molts errors […]

Llegeix més

Estudiar a l’estranger: traducció de documents acadèmics

Amb l’arribada del final de curs es tanca una etapa i, automàticament, se n’obre una altra. I qui ho sap, potser aquesta nova etapa us porta a estudiar més enllà de les fronteres del país. Si aquest és el vostre cas, i voleu estudiar a l’estranger, us tocarà preparar tot un seguit de documentació per […]

Llegeix més

Els sectors de la moda i dels cosmètics: traduir per seduir

En el marc de la 080 Barcelona Fashion, que celebra la seva edició d’estiu aquests dies a Barcelona, hem volgut reflexionar sobre les especificitats dels sectors de la moda i dels cosmètics en relació amb les necessitats de traducció. Bellesa a escala internacional Vivim en una societat constantment preocupada per assolir un ideal de bellesa […]

Llegeix més

Ampersand: traducció turística a Barcelona

Barcelona, una ciutat multilingüe Ampersand Traduccions té les oficines al cor de Barcelona, una ciutat banyada pel mar i també, com a destinació turística de primer ordre, per les onades de turistes que la visiten cada any. Per això, coneixem de primera mà les necessitats de traducció i, des de fa més de 20 anys, […]

Llegeix més

Característiques de la traducció de comptes anuals

Traduir per internacionalitzar les empreses La traducció de comptes anuals és una necessitat que s’ha anat intensificant a causa de l’augment sostingut d’intercanvis econòmics entre empreses de diferents països per obrir noves vies de creixement econòmic. Aquest procés d’internacionalització de les empreses per arribar a nous mercats es pot traduir en diferents accions com ara obrir […]

Llegeix més

Demanda de traducció l’any 2013 i previsions per al 2014

Un any més, la demanda de traducció de les empreses espanyoles manté les tendències que ja marcava l’estudi ELAN de la Unió Europea, que ja vam comentar a la nostra entrada sobre els idiomes als quals tradueixen les empreses espanyoles. Així, doncs, els idiomes de destinació més sol·licitats per aquestes empreses durant el 2013 han […]

Llegeix més

Per exportar, traduir a l’anglès no és suficient

Si la vostra empresa vol exportar, traduir a l’anglès els documents de la companyia és un primer pas, però no és suficient ni essencial per ampliar els vostres negocis internacionals, ja que no tothom parla o vol parlar anglès. En referència a això, ens agradaria citar una de les moltes frases cèlebres del polític alemany […]

Llegeix més