N. de la T.
Traducción y otros animales

Características de la traducción de cuentas anuales

Traducir para internacionalizar las empresas

La traducción de cuentas anuales es una necesidad que se ha ido intensificando debido al aumento sostenido de intercambios económicos entre empresas de diferentes países para abrir nuevas vías de crecimiento económico.

Este proceso de internacionalización de las empresas para llegar a nuevos mercados se puede traducir en diferentes acciones, tales como abrir oficinas de representación, sucursales, filiales, fusiones, participaciones en sociedades, alianzas, cooperaciones, etc. Y esta situación hace que en muchos casos las empresas tengan la necesidad de disponer de sus cifras económicas en varios idiomas.

Las cuentas anuales son los documentos a través de los cuales se presenta la información económica y financiera de una empresa de acuerdo con las normas internacionales de contabilidad e información financiera (NIC/NIIF). Se componen del balance, la cuenta de pérdidas y ganancias, el estado de cambios en el patrimonio neto, el estado de flujos de efectivo y la memoria y se trata de una documentación que toda sociedad debe depositar en el Registro Mercantil.

Características de la traducción de cuentas anuales

Al tratarse de una especialidad de la traducción financiera, la traducción de cuentas anuales tiene algunas particularidades:

  • Según la combinación de idiomas, tendremos que adaptar la representación de los valores numéricos. Por ejemplo, en inglés los millares se representan con una coma, mientras que en castellano se hace con un punto. Otros idiomas lo marcan con espacios finos o apóstrofos.
  • El formato puede ser complejo y hay que respetarlo, especialmente en el caso de las tablas y de los gráficos que reflejan las cifras de resultados, pérdidas, ganancias, etc.
  • Existe una terminología específica del ámbito económico y financiero con la que los traductores tienen que estar familiarizados, así como también saber recurrir a las fuentes adecuadas para documentarse.

En este proceso de internacionalización es vital que las empresas puedan confiar en un servicio lingüístico de calidad para asegurar que toda la documentación económica y financiera que se tenga que presentar en el extranjero cumpla los estándares de rigurosidad, exactitud y también de confidencialidad.

traducción de cuentas anuales, traducción financiera, internacionalizaciónPor eso, en Ampersand Traducciones ponemos a vuestra disposición nuestro equipo de traductores especializados en traducción financiera, además de las herramientas tecnológicas necesarias para asegurar la calidad de las traducciones y el tratamiento confidencial de la información.

El uso de memorias de traducción y de glosarios terminológicos en nuestros proyectos permite optimizar el proceso de traducción y, al mismo tiempo, asegurar la coherencia terminológica y ajustar el plazo de entrega.

Finalmente, en algunos casos esta documentación se debe presentar con una certificación adicional: la que realiza el traductor jurado. Si es vuestro caso y lo que necesitáis es una traducción jurada de vuestras cuentas anuales, también os podemos ofrecer el servicio en varios idiomas.

No dudéis en enviarnos los documentos que tengáis que traducir y os mandaremos un presupuesto exacto y sin compromiso.
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInGoogle+

Déjanos un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *