N. de la T.
Traducción y otros animales
gestor projectes

El valor añadido del gestor de proyectos

El gestor de proyectos es el gran desconocido en el negocio de la traducción. Al ser una figura clave dentro de una empresa de traducción, te contamos en qué consiste su trabajo y qué valor añadido te aporta para que obtengas una traducción de la máxima calidad.

Funciones del gestor de proyectos

El gestor de proyectos es la persona con la que estableces contacto cuando necesitas una traducción, ya sea para un fin personal o profesional. El gestor de proyectos recibe tu petición y te envía un presupuesto después de valorar el tipo de texto, la combinación de idiomas, el formato del archivo, la disponibilidad de los traductores y si se trata de una traducción simple o de una traducción jurada.

gestor de projectes

Si se aprueba el presupuesto, el gestor de proyectos organiza el flujo de trabajo: prepara los archivos en caso de que sea necesario procesarlos para traducirlos con una herramienta de traducción asistida y, después de valorar cuál sería el traductor profesional más adecuado para el trabajo, teniendo en cuenta el tema del documento, la combinación de idiomas y la propia disponibilidad de los traductores, le asigna el encargo.

A partir de aquí, si el traductor escogido puede encargarse del trabajo, el proceso sigue adelante; si no puede, debe reasignarse el trabajo a otro traductor que pueda ocuparse de hacerlo con la misma garantía de calidad. Contado así parece una tarea bastante sencilla, pero a menudo se complica cuando los proyectos de traducción son de gran volumen o a múltiples idiomas, lo que hace que el trabajo de gestión de proyectos se multiplique exponencialmente y se tenga que coordinar un numeroso equipo de personas que trabajan al mismo tiempo en el mismo proyecto.

gestor de projectes, organització

Comunicación entre cliente y traductor

El gestor de proyectos es el enlace entre el cliente y el traductor, transmite la posible comunicación que tenga que darse entre estas dos figuras, centralizando la transmisión de cualesquier dudas que pueda tener el traductor o remitiendo las indicaciones, las aclaraciones o los glosarios que facilite el cliente al traductor.

Esta tarea de comunicación o enlace no termina con el envío de la traducción, sino que también puede tener que mediar en consultas posteriores del cliente respecto a la traducción con el fin de facilitar su resolución rápida y efectiva.

Si necesitas una traducción, ponte en contacto con nosotros para pedirnos un presupuesto sin compromiso y uno de nuestros gestores de proyectos te proporcionará todo este valor añadido.

Déjanos un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *