Etiqueta: vocabulario para viajeros

Japonés para viajeros: vocabulario de supervivencia

En Ampersand Traducciones seguimos de viaje y después de visitar China seguimos nuestro periplo hacia el este. En esta nueva entrada nos vamos al país del sol naciente para dar unas pinceladas acerca del japonés para viajeros.

japonés para viajeros

La preparación de un viaje a Japón tiene su miga. Aunque no hace falta visado de turista si llevas billete de ida y vuelta, hay que tener en cuenta otros factores. Por ejemplo, conviene apuntarse en el Registro de viajeros, en la web del Ministerio de Asuntos Exteriores. ¡Ah! y obtener el carnet de conducir internacional, si tenemos intención de alquilar un vehículo.

En general, estos trámites no requieren la ayuda de ninguna empresa de traducciones, pero si la visita no es meramente turística seguramente necesitarás la traducción jurada de documentos varios. Así, pues, si te contratan para trabajar a Japón, quizás tengas que presentar la traducción de documentos personales como los antecedentes penales. Y si el viaje se debe, por ejemplo, a una feria, necesitarás traducir todo el material de la empresa que vayas a presentar en el stand, la tarjeta de negocios…

Pero volvamos a tema turístico, ¡que es verano! Además de la parte administrativa, un viaje a Japón requiere documentación y una buena organización porque habrá que decidir qué estilo de viaje hacer y, en consecuencia, qué tipo de islas o ciudades visitar. ¿Okinawa y sus playas paradisíacas? ¿Tokio y su vibrante Shibuya? ¿Estancia en hoteles de estilo occidental o mejor un tradicional ryokan? Aun siendo conscientes de la necesidad de acotar, los viajeros suelen comprar desde su país de destino el billete del Shinkansen (tren bala) y visitar varias zonas del país.

Lo que sí está garantizado es el choque cultural. Ya sea que nos encontremos en la tranquilidad de un onsen (baños termales de origen volcánico) en plena montaña, en la antigua capital de Kioto o en el festival de jazz de Sapporo, deberemos hacer un ejercicio de apertura. Japón tiene mucho que ofrecer, tanto que el año pasado le dedicamos una entrada a su gastronomía. ¡Ah! enlazando comida con costumbres, al brindar es mejor evitar decir «chin chin» (que significa pene). Mejor un ¡kampai!

Zambullirse y no dejarse abrumar

La primera barrera que hay que salvar es la idiomática. No lo fiemos todo al inglés. Además de tener a mano una guía linguística, conviene conocer algunas características del japonés y un mínimo de vocabulario, de ahí lo de japonés para viajeros. El mayor inconveniente es que los japoneses apenas utilizan el alfabeto latino (romaji). Emplean dos silabarios (hiragana – ひらがな y katakana – カタカナ) e ideogramas (kanji – 漢字).  Los kanjis expresan conceptos, pero ¿por qué dos silabarios? Grosso modo, el hiragana les sirve para palabras, partículas o desinencias y el katakana para palabras extranjeras y onomatopeyas. Lo positivo es que la pronunciación es muy fácil, pues su fonética es muy similar a la del español. Aquí, unos ejemplos:

Los números que vemos a la izquierda son kanjis y se pronuncian:

1 [ichi]                    6 [roku]

2 [ni]                       7 [nana] o [sichi]

3 [san]                    8 [hachi]

4 [shi] o [yon]          9 [kyū]

5 [go]                      10 [jū]

Japonés para viajeros

Español

Japonés

Pronunciación

Hola / buenas tardes こんにちは [konnichiwa]
Adiós さようなら [sayōnara]
Buenos días おはよございます [ohayō gozaimas]
Buenas noches こんばんは [konbanwa]
はい [hai]
No いいえ [iie]
Por favor お願いします [onegai shimas]
Muchas gracias どうもありがとう [domo arigatō]
De nada どういたしまして [dō itashimashite]
Disculpe (para llamar la atención) すみません [sumimasen]
Perdón ごめんなさい [gomen nasai]
¿Cómo está? おげんきですか [ogenki des ka]
Bien, gracias げんきです [genki des]
Mucho gusto (presentación) はじめまして [hajimemashite]
Me llamo Ana 私はアナアです [watashi wa Ana des]
No lo sé / no entiendo 分かりません [wakarimasen]
¿Habla inglés? 英語を話すか [eego o hanasemaska]
Lo siento, no sé hablar japonés すみません日本語が分かりません [sumimasen nihongo ga hanasemasen]
Sí, entiendo はい分かります [hai wakarimas]

Por último, es recomendable recordar que la comunicación es mucho más que lengua. El lenguaje corporal, los gestos y los ademanes son más importantes que el dominio del idioma. Por eso, el sentido del humor y una buena predisposición pueden llevarnos donde no llega el lenguaje. En definitiva, pues, la cortesía suele ser llave maestra para el viajero, les recuerdo la contraseña: sumimasén y arigató.

Japonés para viajeros

Chino para viajeros: vocabulario de supervivencia

China nos apasiona. Incluso tenemos un departamento de traducción de chino y ofrecemos traducciones juradas de chino. Por eso nos gusta mucho escribir en este blog para contarte distintos aspectos de este país milenario: los números en chino, la diferencia entre chino simplificado y chino tradicional, la gastronomía china, etc. Hoy, igual que cuando te hablamos sobre Rusiate ofreceremos un pequeño vocabulario chino para viajeros, pensado por si vas a ir de vacaciones a este país. Pero también te vamos a contar otras cosas.

En el ámbito de la traducción, China es conocida por varios temas. Estos son algunos:

Sin embargo, más allá de todo esto existe una parte más lúdica del conocimiento de la lengua y la cultura chinas. Un ejemplo claro es la traducción de obras de literatura chinas, que van llegando a nuestro mercado. Y otro ejemplo claro es el que nos ocupa en esta entrada: tener un conocimiento mínimo de la lengua para poder ir a China y quedar mínimamente bien con las personas que nos atiendan.Chino para viajeros

Chino para viajeros: breve orientación

¿Alguna vez te has encontrado a un extranjero, en el centro de tu ciudad, que se ha dirigido a ti en tu idioma? ¿No te ha emocionado? Nosotras creemos que ser capaz de decir alguna cosa en el idioma del país que visitamos siempre te abre puertas. En el caso de China, aunque utilices el inglés (o gestos) como principal herramienta de comunicación, decir 谢谢 o 你好 despertará la curiosidad del oyente y, seguramente, te facilitará la conexión. Te proponemos un juego: busca estas dos palabras en el vocabulario que tienes a continuación.

Chino Transcripción pinyin Castellano
你好 Ni hao Hola
再见 Zai jian Adiós
谢谢 Xiexie Gracias
不用谢 Bu yong xie De nada
对不起 Duibuqi ¡Perdón!
我听不懂。 Wo ting budong. No le entiendo.
我不会汉语。 Wo bu hui hanyu. No hablo chino.
你回加泰罗尼亚语吗? Ni hui jiataluoniyayu ma? ¿Habla catalán?
你会西班牙语吗? Ni hui xibanyayu ma? ¿Habla castellano?
你会英语吗? Ni hui yingyu ma? ¿Habla inglés?
Dui
不对 Budui No
我叫Ana。 Wo jiao Ana. Me llamo Ana.
Yi Un
Er Dos
San Tres
Si Cuatro
Wu Cinco

¿Las has encontrado? Sí, son las palabras graciashola. Desengañémonos: no aprenderás chino en un día. De todas formas, si vas a China y sabes saludar y dar las gracias siempre tendrás algo a favor.

De todos modos, nuestro modesto «chino para viajeros» puede no cubrir tus necesidades. Así pues, si necesitas una traducción al chino o del chino, ponte en contacto con nosotros y te prepararemos un presupuesto sin compromiso. Si, por otro lado, quieres más información sobre el chino, te recomendamos la Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino del Grupo de Investigación en Traducción del Chino al Catalán y Castellano de la UAB.

Ruso para viajeros: vocabulario de supervivencia

Llega el verano y también las vacaciones: hace un año te contábamos sobre cocinas del mundo y hace dos, sobre leer para viajar. Este verano queremos salir de nuestras fronteras: para ello hemos preparado pequeños vocabularios de supervivencia para nuestras vacaciones. Empezamos con el ruso para viajeros.

La traducción del ruso es uno de los servicios que ofrecemos en Ampersand. Aunque para conseguir un visado de turista no hace falta traducción alguna, hay otras situaciones en las que sí podemos necesitar, a menudo juradas. Por ejemplo, documentos del Registro Civil para contraer matrimonio, documentación de un proceso de adopción internacional o expedientes académicos para poder estudiar en Rusia. Y también, naturalmente, documentación empresarial si viajamos por negocios.

ruso para viajeros

Vocabulario de ruso para viajeros

Si tienes tiempo antes de viajar a Rusia (o a cualquier país extranjero), te animamos a hacer un cursillo de la lengua local. Si no has previsto el viaje con suficiente antelación, o si te ha dado la fiebre futbolera y has decidido ir a la final del Mundial a última hora, no sufras. Hemos recopilado algunas expresiones de ruso para viajeros que te ayudarán en el viaje. Ten en cuenta que la pronunciación es aproximada, ya que es imposible reproducirla exactamente con el alfabeto latino.

Rus Español Pronunciación
Здравствуйте Hola Zdrástvuitie
Доброе утро Buenos días Dóbroie útra
Добрый день Buenas tardes Dóbri dién
Добрый вечер Buenas noches Dóbri viécher
До свидания Adiós Da svidánia
Пожалуйста Por favor Pazhálusta
Спасибо Gracias Spasíba
Не за что / Пожалуйста De nada Nie za shto / Pazhálusta
Извините Disculpe Izvinítie
Простите Perdone Prostítie
Я не понимаю No lo entiendo Ia nie panimáiu
Я не говорю по-русски No hablo ruso Ia nie gabariú pa rúski
Вы говорите по-испански? ¿Habla español? Ve gavarítie pa ispánski?
Вы говорите по-английски? ¿Habla inglés? Ve gavarítie pa anglíski?
Да Da
Нет No Niet

Más consejos para viajar

Aunque el inglés sea la lingua franca en la actualidad, no todos los rusos lo hablan. Sin embargo, si tienes suerte, puedes encontrar a alguien que hable español.

Un último consejo es aprender el alfabeto cirílico. Aunque parezca ininteligible, en realidad es bastante sencillo. Quizás pienses que leer palabras en una lengua que no entiendes no tiene sentido, pero puede ser muy útil. Por ejemplo, si haces la visita obligada al metro de Moscú, podrás identificar los letreros de las paradas. También podrás leer los carteles de las estaciones si viajas en el Transiberiano.  Nuestra entrada sobre transcripción del ruso puede ayudarte.

Y si tu viaje no termina en Rusia y sigues con el Transmongoliano hasta China, atento a la próxima entrada: chino para viajeros. ¡Buen viaje!