Etiqueta: panhispánico

¿Oír o escuchar? ¿Son verbos sinónimos?

En esta nueva entrada sobre recomendaciones lingüísticas nos ocuparemos de la distinción, a menudo poco respetada, entre dos verbos de uso muy frecuente en español: ¿oír o escuchar? «Habla más alto que no te escucho/oigo».

Oír o escuchar: diferencias

Por supuesto, ambos verbos son correctos pero tienen matices de significado diferentes, por lo que no deberían ser intercambiables en todos los contextos. Estas son las definiciones que recoge el Diccionario de la lengua española de la RAE:

escuchar 1tr. Prestar atención a lo que se oye. «¿Me escuchas cuando te hablo?»

3intr. Aplicar el oído para oír algo. «Escucha, ya están aquí.»

oír 1. tr. Percibir con el oído los sonidos. «Oí un trueno 

De estas definiciones se desprende que la acción de escuchar es voluntaria e implica intencionalidad por parte del sujeto, a diferencia de oír, que solo implica la percepción del sonido sin hacer hincapié en la intencionalidad.

oír o escuchar, oír, escuchar, recomendaciones lingüísticas, español correcto, RAE, oir o escuchar

Preferencias de uso

Sin embargo, una de las acepciones de oír que recoge la RAE nos indica que este verbo tiene un significado más general que escuchar y puede usarse en lugar de este, algo que ocurría ya en el español clásico y sigue ocurriendo hoy, con palabras derivadas y giros como oyentederecho a ser oídoaudiencia

oír 4. tr. Asistir a la explicación que el maestro hace de una facultad para aprenderla. Oyó teología. Oyó al catedrático.

Según el DPD, el uso de escuchar en lugar de oír es menos justificable cuando se refiere simplemente a la acción de percibir un sonido sin intencionalidad por parte del sujeto. No obstante, se trata de un uso que también existe desde época clásica y sigue vigente hoy, especialmente entre autores americanos, por lo que no se debería censurar.

Por lo contrario, otras fuentes consideran que hoy en día se hace un empleo abusivo de escuchar en vez de oír y que esto supone someter a la lengua a un uso impreciso, que no es lícito ni loable, puesto que no aporta variedad ni belleza al lenguaje y va en detrimento de la claridad de la información.

Según esto, en ejemplos como los siguientes, sería preferible el uso de oír:

«¿Se me escucha bien?» > «¿Se me oye bien?»

«La cinta estaba estropeada y no se escuchaba la grabación.» > «La cinta estaba estropeada y no se oía la grabación.»


Fuentes: DPD, Fundéu, CVC

El agua, mucha agua: sustantivos femeninos con /a/

¿La agua o el agua? ¿Este agua o esta agua? En esta entrada sobre recomendaciones lingüísticas te explicamos las normas de uso de artículos y otros determinantes delante de sustantivos femeninos que comienzan por /a/.

Artículo ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/

El artículo definido femenino la toma la forma el cuando va antepuesto a sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Gráficamente ha, por lo tanto:

la agua > el agua

la hacha > el hacha

Ante sustantivos que comienzan por /a/ átona se usa hoy, únicamente, la forma la: la amapola, la habitación.

Este cambio solo se da cuando el artículo precede inmediatamente al sustantivo, y no cuando entre ambos se interpone otro elemento: el agua fría, pero la mejor agua; el hacha del leñador, pero la afilada hacha.

Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femeninoel agua clara, el hacha afilada (y no el agua claro, el hacha afilado).

Este fenómeno solo se produce ante sustantivos, y no ante adjetivos (la árida tierra).

En el caso del artículo indefinido, la forma femenina una se sustituye por un ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónicaun águila, un hacha. Aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma una: una águila, una hacha.

recomendaciones lingüísticas, recomendaciones linguisticas, Esta agua, el agua, mucha agua

Apócope, ¿sí o no?

Los determinantes indefinidos alguna y ninguna pueden adoptar las formas apocopadas (algún alma, ningún alma) o mantener las formas plenas (alguna alma, ninguna alma). Sin embargo, es más frecuente que se usen las formas apocopadas.

Si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra, no se produce nunca la apócope: alguna majestuosa águila, ninguna afilada hacha. También cuando el adjetivo va pospuesto debe concordar en femenino con el sustantivoalgún águila majestuosa, ningún hacha afilada (no algún águila majestuoso, algún hacha afilado).

Al tratarse de sustantivos femeninos, con los demostrativos este, ese, aquel o con cualquier otro adjetivo determinativo, como todo, mucho, poco, otroetc., deben usarse las formas femeninas correspondientes: esta hacha, aquella misma arma, toda el agua, mucha hambre, etc. (y no este hacha, aquel mismo arma, todo el agua, mucho hambre, etc.)

Por otra parte, todos los numerales compuestos que contienen el numeral simple uno, una se comportan de la misma manera y se apocopan ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: ventiún águilas, ventiún hachas, pero ventiuna mujeres, ventiuna amapolas.


Fuente: RAE, DPD
Foto destacada: Dan Carlson
Foto: Jeremy Bishop

Diferencias entre cuando menos y cuanto menos

Es frecuente encontrar y oír errores en el uso de cuando menos cuanto menos. Si no sabes cuándo se debe usar una u otra expresión te lo explicamos a continuación en esta entrada de recomendaciones lingüísticas.

Cuando menos cuanto menos

No debe usarse cuanto menos con el sentido de ‘por lo menos, como mínimo’. Lo correcto en este caso es cuando menos:

«No cabe duda de que este gato está, cuanto menos, relajado».

«No cabe duda de que este gato está, cuando menos, relajado».

recomendaciones lingüísticas, cuando menos y cuanto menos

Cuanto menos

La locución cuanto menos, en cambio, se utiliza en expresiones en las que dos elementos de una misma frase están relacionados entre sí. Si menos va seguido de un sustantivocuanto debe concordar con él en género y número: «Cuantos menos dulces comas, mejor para tu salud». Si lo que sigue a menos es un adjetivocuanto permanece invariable: «Cuanto menos sedentarios sean tus hábitos, mejor». Mientras menos es variante coloquial aceptable de cuanto menos: «Mientras menos sepas, mejor». 

Por otra parte, en algunos países de América se ha extendido el empleo de la expresión entre menos como equivalente de cuanto menos, y aunque no se considera propiamente un uso culto, no debe rechazarse. Sin embargo, no es aceptable el uso de contra menos en lugar de cuanto menos:

 «Contra menos salgas de la cama, antes te recuperarás».

«Cuanto menos salgas de la cama, antes te recuperarás».

Aquí tienes un vídeo elaborado por la Fundación del Español Urgente (Fundéu) que resume muy bien lo que hemos expuesto:

A menos de/ a menos que

Ambas formas introducen una condición con una salvedadA menos que va seguida de un verbo en la forma subjuntiva y se puede substituir por ‘a no ser que’. «Llegaremos a tiempo, a menos que haya mucho tráfico». Si lo que sigue es un infinitivo, se emplea a menos de«No se puede cruzar, a menos de estar el semáforo en verde».

La forma a menos de que no es correcta y se trata de un caso de dequeísmo, seguramente por el cruce de las dos formas anteriores.

«No aceptará participar en la película, a menos de que él sea el protagonista».

«No aceptará participar en la película, a menos que él sea el protagonista».


Fuentes: FundéuDiccionario panhispánico de dudas
Foto destacada: Brendan Church

Cómo se escriben las direcciones en español

En esta entrada sobre recomendaciones lingüísticas hablamos sobre el formato de las direcciones y de cómo escribirlas correctamente.

El formato de las direcciones postales

Aunque cada vez se escriban menos cartas, (quizás solo la que enviamos a Sus Majestades los Reyes Magos de Oriente) una de las cosas que más anotamos y que, paradójicamente, más nos hacen dudar al escribirlas son las direcciones. ¿Cómo se abrevian los nombres de las calles? ¿Cuándo hay que poner coma? Y los ordinales, ¿cómo se abrevian?

Os solucionamos estas dudas y todas las relacionadas sobre cómo se escriben las direcciones en español a continuación.

Nombres de calles

Los sustantivos genéricos que encabezan los nombres de las vías urbanas se escriben con minúscula inicial, a no ser que sea al principio de línea o después de un punto. Sin embargo, el término específico, que es un nombre propio, tiene que ir en mayúscula: calle Mayor, paseo de la Castellana.

Cuando el nombre de la calle está formado por varias palabras, todas las significativas se escriben con mayúscula inicial, es decir, se excluyen los artículos y las preposiciones: c/ Primero de Mayo.

En general, se recomienda escribir enteros los nombres de las vías urbanas, aunque si se trata de textos muy sintéticos como formularios, se pueden abreviar:

calle: c., también c/ y cl.

avenida: av.; avd.; avda.

paseo: p.º

plaza: pza., también pl. y plza.

recomendaciones lingüísticas, direcciones

Ordinales

En las direcciones se usa la representación numérica de los ordinales para referirse al número del edificio, del piso y de la puerta. En español, los ordinales se abrevian con el número seguido de un punto y de la letra volada º o ª en función de si es femenino o masculino:

1.º, 1.ª

2.º, 2.ª

3.º, 3.ª

En las direcciones, en España se escribe coma entre el nombre de la calle y el número del inmueble y, a continuación, el piso o la planta: c/ Balmes, 195, 7.º 2.ª.

Fuente: Fundéu y DPD

Cómo se escriben las fechas en español

Te traemos otra entrega de nuestras recomendaciones lingüísticas y hoy nos ocuparemos de explicar cómo se escriben las fechas en español correctamente.

Para hablar del tiempo: las fechas y otras expresiones temporales

Es habitual ver la escritura y formato de las fechas de varias maneras. Pero, ¿cómo se escriben correctamente las fechas en español? ¿Es «de 2005» o «del 2005»? ¿Los meses se escriben en minúscula o mayúscula? ¿Cuál es el orden correcto de las fechas?

En esta entrada resolvemos todas estas dudas y te detallamos las convenciones gráficas existentes para escribir las fechas en español correctamente.

Escribir la fecha completa

En español se recomienda el uso del orden ascendente es decir, día, mes y año; el día y el año se escriben con números arábigos, y el mes, con letras y siempre con minúscula. Es incorrecto escribir el punto de los millares en la cifra del año.

1 de enero de 2018

Sin embargo, en un contexto internacional, las normas ISO (International Organization for Standardization) recomiendan el orden descendiente y sin preposición entre los elementos. Este modelo solo debe utilizarse en documentos de carácter científico o técnico de circulación internacional.

1986 enero 1

La fecha abreviada

A menudo, para abreviar, las fechas se escriben solo con números. En ese caso, debemos separar las cifras con guiones, barras o puntos y sin espacios.

20-11-1975

20/XI/1975

20.11.75

Como se ve por los ejemplos, el año puede aparecer indicado con sus cuatro cifras o solo con las dos últimas, y el mes, en números arábigos o romanos. Por otra parte, se recomienda no anteponer un cero a las cifras inferiores a 10 para los días y los meses, a no ser que sea necesario por razones técnicas.

En fechas escritas íntegramente con números cada vez se usa más la norma ISO 8601, aunque no es la forma más recomendable en español. El formato básico es aaaa-mm-dd. En este caso, habrá que añadir ceros si es necesario para mantener el formato.

2011-05-23

fechas en español, recomendaciones lingüísticas, se escriben las fechas

Preposiciones

Para las fechas se usan las preposiciones a, en y de.

  • A: delante del día, del mes o de la semana, con el verbo estar.

— ¿A qué (día) estamos? — Estamos a lunes.

— ¿A cuántos estamos? — Estamos a 18 de marzo.

También ante la indicación del día, sin artículo, cuando es el complemento de un verbo expreso o sobreentendido: Expido el presente certificado a 3 de enero de 1998.

  • En: delante del mes (Estamos en junio) y delante del año, si no va acompañado del mes (Mi hermano nació en 1992).
  • De: entre el día y el mes y entre el mes y el año: 15 de setiembre de

De o del

  • Del año 1 al 1100 es más frecuente el empleo del artículo, al menos en la lengua hablada: Los árabes invadieron la península en el 711.
  • Del año 1101 a 1999 el uso sin artículo es mayoritario: Las Olimpiadas en Barcelona fueron en 1992. Pero si se abrevia el año a las últimas dos cifras, el artículo es obligatorio: Las Olimpiadas en Barcelona fueron en el 92.
  • A partir del año 2000 la tendencia mayoritaria es al uso del artículo: Acabó la universidad en el 2011.

En la datación de cartas y documentos se recomienda, sin embargo, el uso sin artículo, aunque si se menciona la palabra año, es obligatorio el artículo.

Jueves, 23 de abril de 2015

Barcelona, 6 de mayo de 2013/ del año 2013

Antes o después de Cristo

Las abreviaturas en español correspondientes a antes de (Jesu)Cristo son a. de J. C., a. de C., a. J. C. o a. C. y para después de (Jesu)Cristo son d. de J. C., d. de C., d. J. C. o d. C.

Los siglos se escriben en números romanos y la abreviatura de siglo es s. (s. V a. C.)

Fuentes: Fundéu, DPD.