Etiqueta: recomendaciones lingüísticas

Dobles participios: ¿imprimido o impreso?

En esta entrada sobre recomendaciones lingüísticas te presentamos los dobles participios.

Los verbos imprimir, freír y proveer son los únicos que actualmente presentan dos formas de participio en español, la regular y la irregular. De ahí que puedan usarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica:

VerboParticipio regularParticipio irregularForma más empleada
imprimirSe han imprimido 2000 ejemplares de este libro.Se han impreso 2000 ejemplares de este libro.Tendencia, sobre todo en América, a preferir impreso.
freírNo deberías haber freído tanto el pescado.No deberías haber frito tanto el pescado.Mucho más frecuente el empleo de la forma irregular frito.
proveerSe habían proveído de todo lo necesario.Se habían provisto de todo lo necesario.Mucho más frecuente el empleo de la forma irregular provisto.

En función adjetiva se prefiere en todo el ámbito hispánico la forma irregular impreso: Encontramos una imagen impresa de un gato en una caja. 

dobles participios, recomendaciones lingüísticas

Sin embargo, no se debe confundir con las formas de los adjetivos, que son los que acompañan al nombre:

  • Para freír solo se usa la forma frito, que puede ser también un sustantivo («alimento frito»): Me encanta el huevo frito.; No se debe abusar de los fritos.
  • Para proveer (no se debe confundir con prever) se usan las dos formas adjetivales, aunque es más frecuente la forma irregular: Los recursos proveídos/Los recursos provistos.

Hay formas de otros verbos que también pueden generar dudas sobre su empleo como participios o adjetivos. Es el caso del verbo bendecir con las formas bendecido y bendito.

Lo adecuado es emplear bendecido como participio y bendito como adjetivo y sustantivo: El cura ha bendecido la casa.; Un poco de agua bendita no le puede hacer mal.;  dormías como un bendito en la cama.

Y otro ejemplo bastante usado hoy en día lo tenemos en las formas del verbo corromper: para las formas compuestas de los verbos se usa corrompido y como adjetivo corrupto.

Fuentes: Real Academia, Fundéu

Cuidado, «a ver» no tiene nada que ver con «haber»

En esta nueva entrada de recomendaciones lingüísticas hablamos de:

Las diferencias entre a ver y haber

A veces en la escritura, se confunde la expresión a ver con el verbo o el sustantivo haber debido a que son palabras homófonas. Sin embargo, sus usos son muy distintos:

A ver

  • Verbo seguido de a + infinitivo del verbo ver

Quiero viajar, salir a ver el mundo entero.

Se fue a ver una película al cine.

  • Expresión fija

En tono interrogativo, para solicitar que nos dejen comprobar o ver algo:

Mira que fotos más bonitas de mi perro. ¿A ver?

Seguida de una interrogativa indirecta, para expresar expectación o interés por saber algo:

A ver cuándo podremos ir de vacaciones a Laponia.

Para llamar la atención del interlocutor:

A ver, ¿has sacado el perro a pasear?

a ver y haber, recomendaciones lingüísticas

Seguido de una oración introducida por la conjunción si, para expresar interés, curiosidad, a veces en forma de reto, un temor o incluso un deseo o mandato:

A ver si te atreves a saltar en paracaídas desde un avión.

A ver si vamos a perder el tren.

A ver si me ayudas más a partir de ahora.

Para expresar algo que se considera evidente, equivalente a claro:

— ¿Al final vais a venir o no? — ¡A ver! Por eso nos habéis invitado.

En la mayoría de los casos, podremos sustituir a ver por veamos:

A ver cómo le va el examen. (= Veamos cómo le va el examen.)

A ver si te atreves. (= Veamos si te atreves.)

Haber

Haber puede ser un verbo o un nombre y tiene tres usos fundamentales:

  • Verbo auxiliar para los tiempos compuestos

Ahora no te quejes del precio de los vuelos. Haberlos reservado con más antelación.

Me gustaría haber estudiado idiomas.

  • Como infinitivo del verbo impersonal

Pudo haber algún accidente.

Tiene que haber alguna explicación.

  • Como sustantivo significa «conjunto de bienes o caudales de una persona»:

Su haber es considerable.

¿Había o habían?

El verbo haber se puede usar para hablar de la presencia de personas o cosas. En este caso se trata de oraciones impersonales, por lo tanto carecen de sujeto y van acompañadas del complemento directo. Los verbos concuerdan con el sujeto, pero no con el complemento directo, por lo que en oraciones impersonales el verbo se mantendrá en singular.

*Han habido algunos problemas. > Ha habido algunos problemas.

*Habían tres personas en la sala. > Había tres personas en la sala.

*Hubieron muchos participantes. > Hubo muchos participantes.

Fuentes: Fundéu y Real Academia

Cómo se escriben las fechas en español

Te traemos otra entrega de nuestras recomendaciones lingüísticas y hoy nos ocuparemos de explicar cómo se escriben las fechas en español correctamente.

Para hablar del tiempo: las fechas y otras expresiones temporales

Es habitual ver la escritura y formato de las fechas de varias maneras. Pero, ¿cómo se escriben correctamente las fechas en español? ¿Es «de 2005» o «del 2005»? ¿Los meses se escriben en minúscula o mayúscula? ¿Cuál es el orden correcto de las fechas?

En esta entrada resolvemos todas estas dudas y te detallamos las convenciones gráficas existentes para escribir las fechas en español correctamente.

Escribir la fecha completa

En español se recomienda el uso del orden ascendente es decir, día, mes y año; el día y el año se escriben con números arábigos, y el mes, con letras y siempre con minúscula. Es incorrecto escribir el punto de los millares en la cifra del año.

1 de enero de 2018

Sin embargo, en un contexto internacional, las normas ISO (International Organization for Standardization) recomiendan el orden descendiente y sin preposición entre los elementos. Este modelo solo debe utilizarse en documentos de carácter científico o técnico de circulación internacional.

1986 enero 1

La fecha abreviada

A menudo, para abreviar, las fechas se escriben solo con números. En ese caso, debemos separar las cifras con guiones, barras o puntos y sin espacios.

20-11-1975

20/XI/1975

20.11.75

Como se ve por los ejemplos, el año puede aparecer indicado con sus cuatro cifras o solo con las dos últimas, y el mes, en números arábigos o romanos. Por otra parte, se recomienda no anteponer un cero a las cifras inferiores a 10 para los días y los meses, a no ser que sea necesario por razones técnicas.

En fechas escritas íntegramente con números cada vez se usa más la norma ISO 8601, aunque no es la forma más recomendable en español. El formato básico es aaaa-mm-dd. En este caso, habrá que añadir ceros si es necesario para mantener el formato.

2011-05-23

fechas en español, recomendaciones lingüísticas, se escriben las fechas

Preposiciones

Para las fechas se usan las preposiciones a, en y de.

  • A: delante del día, del mes o de la semana, con el verbo estar.

— ¿A qué (día) estamos? — Estamos a lunes.

— ¿A cuántos estamos? — Estamos a 18 de marzo.

También ante la indicación del día, sin artículo, cuando es el complemento de un verbo expreso o sobreentendido: Expido el presente certificado a 3 de enero de 1998.

  • En: delante del mes (Estamos en junio) y delante del año, si no va acompañado del mes (Mi hermano nació en 1992).
  • De: entre el día y el mes y entre el mes y el año: 15 de setiembre de

De o del

  • Del año 1 al 1100 es más frecuente el empleo del artículo, al menos en la lengua hablada: Los árabes invadieron la península en el 711.
  • Del año 1101 a 1999 el uso sin artículo es mayoritario: Las Olimpiadas en Barcelona fueron en 1992. Pero si se abrevia el año a las últimas dos cifras, el artículo es obligatorio: Las Olimpiadas en Barcelona fueron en el 92.
  • A partir del año 2000 la tendencia mayoritaria es al uso del artículo: Acabó la universidad en el 2011.

En la datación de cartas y documentos se recomienda, sin embargo, el uso sin artículo, aunque si se menciona la palabra año, es obligatorio el artículo.

Jueves, 23 de abril de 2015

Barcelona, 6 de mayo de 2013/ del año 2013

Antes o después de Cristo

Las abreviaturas en español correspondientes a antes de (Jesu)Cristo son a. de J. C., a. de C., a. J. C. o a. C. y para después de (Jesu)Cristo son d. de J. C., d. de C., d. J. C. o d. C.

Los siglos se escriben en números romanos y la abreviatura de siglo es s. (s. V a. C.)

Fuentes: Fundéu, DPD.

El uso de porqué, porque, por qué y por que

Empezamos la serie sobre recomendaciones lingüísticas disipando las dudas sobre las diferencias de uso entre porqué, porque, por qué y por que y te indicamos estrategias para evitar cometer errores.

Porqué

Porqué es un sustantivo equivalente a razón, motivo o causa y va con tilde porque es una palabra aguda terminada en vocal. Como sustantivo, suele ir acompañado de un artículo o algún otro determinante y tiene forma de plural.

No entiendo el porqué de su reacción.

La prensa desveló el caso y su porqué.

Los expertos han analizado una y otra vez los porqués de la crisis.

Porque

Se trata de una conjunción que puede tener valor causal o final y no lleva tilde porque es átona.

  • Porque causal

No quiso venir a la fiesta porque estaba cansado. (equivalente a ya que o puesto que)

— ¿Por qué no vienes? — Porque estoy cansado.

  • Porque final: seguido de un verbo en subjuntivo.

Les envió su currículo porque le tuvieran en cuenta para el puesto. (equivalente a para que)

Se puso a la cola porque su autora favorita le firmara el libro.

En sentido final, se admite la escritura de porque separada, aunque es preferible escribirlo junto.

Por qué

Está formado por la preposición por y el interrogativo o exclamativo qué, que se escribe con tilde diacrítica para diferenciarlo de la conjunción y del relativo que. Se usa en oraciones interrogativas, directas e indirectas, y exclamativas.

¿Por qué me miras así? (¿Por qué razón?)

recomendaciones lingüísticas, porque

Dice que no sabía por qué no le había gustado la película.

¡Por qué calles más bonitas pasamos!

Por que

  • Puede tratarse de la secuencia formada por la preposición por y el pronombre relativo que. Se puede reconocer fácilmente porque admite intercalar un artículo entre ellos.

Este es el río por (el) que navegamos el año pasado.

  • También puede tratarse de la preposición por exigida por el régimen de un verbo, un sustantivo o un adjetivo y la conjunción subordinante que.

La empresa optó por que bajaran los precios.

La madre tenía miedo por que los niños no supieran volver.

Estaba preocupado por que no llegaran a fin de mes.

Fuentes: Fundéu y Real Academia

Errores habituales al redactar cartas en español

En el desarrollo de nuestra actividad profesional como agencia de traducción, hemos detectado algunos errores habituales al redactar cartas en español, por lo que hemos escrito este post para explicar brevemente las principales correcciones a estos errores comunes.

Errores habituales al redactar cartas en español:

1) Fechas

En español los meses siempre van en minúscula, a no ser que se trate del inicio de una frase. Así, pues, al poner una fecha en una carta, escribiremos:

5 de enero de 2013

o

Enero de 2013

2) Direcciones postales

En español, las direcciones postales se escriben con el nombre común genérico de la vía en minúscula (o mayúscula, si se trata del inicio de la oración) y el nombre propio de la vía en mayúscula, seguido del número del edificio entre comas y, a continuación, el piso o la planta. Cabe destacar que, en el caso de las abreviaciones del piso y la planta, tiene que haber un punto entre el número y letra volada (7.º 2.ª).

En cuanto al teléfono, si utilizamos la abreviación es imprescindible poner un punto a continuación (cabe recordar que este punto es el que marca el fin de la abreviación) y, luego, los dos puntos seguidos del número de teléfono en sí.

C/ Balmes, 195, 7.º 2.ª

Tel.: 93 415 99 90

3) Saludo

Otro de los errores habituales al redactar cartas en español se encuentra en el saludo. Muchas veces vemos escrito el saludo inicial seguido del nombre de la persona y una coma («Buenos días Sr. Pérez,»). Sin embargo, cabe tener en cuenta que, en español:

  • El saludo se cierra con dos puntos.
  • El tratamiento (señor, señora, etc.) se escribe con minúscula si se escribe desplegado, y con mayúscula si se presenta abreviado (Sr., Sra.).
  • Si se utilizan saludos más informales (buenos días, buenas tardes, hola), es necesario poner una coma antes del nombre del destinatario.

He aquí algunos ejemplos:

Estimado Sr. Pérez:

Buenos días, señor Pérez:

Buenos días, Sr. Pérez:

4) Cargos

Los sustantivos que designan cargos o empleos deben escribirse en minúscula a no ser que se trate del inicio de una frase. 

Es director general de Ampersand Traducciones.

Firmado:

[xxxx]

Director general de Ampersand Traducciones

Errores habituales al redactar cartas en español