Traduir informes financers per a la internacionalització

Ampersand

Avui dia és innegable la importància de l’economia i les finances en gairebé tots els àmbits. A més a més, en un món cada vegada més globalitzat traduir informes financers a diversos idiomes pot resultar essencial per al bon desenvolupament empresarial. A Ampersand dins de la traducció financera tenim experiència en informes financers de tota mena.

Què són els informes financers?

Traduir informes financersEls informes financers són documents, tant històrics com predictius, que recullen informació de caire financer i econòmic i s’adrecen a accionistes, inversors, analistes, possibles fonts de finançament, proveïdors, clients, etc. Aquestes dades els permeten prendre decisions informades sobre inversions, exportacions, importacions, internacionalització, etc.

Així mateix, sovint per informes financers també s’entenen els estats financers o comptes anuals, en què s’inclouen documents d’elaboració obligatòria, com el balanç de situació, el compte de pèrdues i guanys o l’estat de fluxos d’efectiu. En aquesta entrada us n’expliquem les característiques de la traducció.

Què es té en compte a l’hora de traduir informes financers?

Els informes financers comparteixen característiques amb la majoria de documentació financera. Es tracta d’una matèria amb una terminologia especialitzada que pot ser poc intel·ligible per als profans. Per això a Ampersand treballem amb traductors experts i especialitzats en finances, per garantir una feina de qualitat. Alhora, amb l’ús de glossaris terminològics podem adaptar-nos a les vostres preferències en tot moment.

D’altra banda, solen ser textos on apareix una gran quantitat de xifres. A més d’adaptar-ne la representació segons les convencions de cada llengua (com la separació de milers o de decimals), disposem d’eines de traducció assistida que ens ajuden a garantir que es traslladen correctament.

Per què és important traduir-los?

Traduir informes financersCom hem dit al començament, l’economia té una importància cabdal. La internacionalització de les finances és un fenomen que va en augment i, per tant, també creix la necessitat de disposar d’informes financers en idiomes diversos.

Poder llegir aquests documents en la llengua pròpia facilita l’accés a socis i inversors internacionals: salvar la barrera de la llengua és eliminar un entrebanc més d’una activitat complexa. En definitiva, és una ajuda a l’obertura de la vostra empresa a l’exterior.

Si necessiteu traduir informes financers o altres documents a qualsevol idioma, no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres. Us farem un pressupost sense compromís. I recordeu que, si us cal presentar la documentació a organismes oficials, també us oferim servei de traducció jurada en diverses llengües.