Translation - Basque
Our services in Basque
For translations and copy-editing, we have an in-house team of highly-experienced translators who hold degrees in translation and interpreting. This team is supported by other professionals with the same qualifications who collaborate with us on a project-by-project basis.
Even though we do work together with external translators, the fact that we have an internal team and the right technology to aid translation allows us to adapt to each customer’s needs, managing projects efficiently and coping with large volumes of translation whilst at the same time producing high quality and consistent results. In terms of style, as well as respecting the main style guides published in each language, we can adapt to each customer’s instructions on style and terminology in order to ensure that our texts are consistent with those already used by your company.
If you would like your documents to be linguistically excellent, in Basque or in other languages, don’t hesitate to get in touch with us. We’ll analyse your needs and recommend the best service for you.
Basque
Basque, also known as Euskara, has 850,000 speakers. It is spoken in the Basque Country and Navarre where it is an official language, and in the French Département of Pyrénées-Atlantiques, where it is not a recognised language.
Uses of Basque
Wherever Basque is an official language, offering products labelled in Basque or services in this language can be key to boosting sales. This is because it gives your company or brand a friendlier image and inspires empathy among the Basque-speaking target public. Therefore, it’s important to translate the company website, any promotional material, documentation for customers, etc. into Basque.
Linguistic quality
If you present a document written in a particular language, you want it to be accurate in terms of grammar, syntax and language use, but you also want it to sound natural and fluent to the reader. So, even if the text is already in the right language, it should be revised (or in our jargon: proofread) to ensure a high-quality result. Texts written in other languages and that need to be translated into Basque should also be reviewed to ensure they meet the linguistic criteria of the target language.
This requires the services of language professionals with the right qualifications: with degrees in translation, or with demonstrable experience... there’s more than one way to do it.
Request a free no-obligation quote for any of our services, or if you would like more information, write to us at info@ampersand.net or call us on (+34) 93 415 99 90.