Dia de la Traducció, premi per al traductor

Ampersand

El 30 de setembre és el Dia de la Traducció (el Dia Internacional de la Traducció, més exactament). L’any passat el vam celebrar veient algunes portades de Mortadelo y Filemón traduïdes a diversos idiomes, i aquest any volem parlar de premis… per als traductors!

Sí, tots sabem que hi ha premis per a autors. Alguns són un reconeixement a la trajectòria de l’autor, com el Nobel, mentre que d’altres premien un llibre en concret, com el Booker Man Prize o el premi Strega. Però… sabíeu que també hi ha premis que reconeixen el mèrit i la feina dels traductors? Tot seguit en comentarem uns quants, a veure si en coneixeu algun!

De fet, hi ha molts més premis de traducció, però l’espai és finit… i el Dia de la Traducció és per celebrar-lo, no per passar-se’l llegint! Si sou traductors, que tingueu molt bon dia. I si no, aprofiteu per comprar un llibre traduït.

Per cert: estigueu al cas de la propera entrada d’aquest blog perquè iniciem la sèrie «Recomanacions lingüístiques», on intentarem aclarir alguns dels dubtes més freqüents que ens podem trobar a l’hora d’escriure en català.

BON DIA DE LA TRADUCCIÓ!