Cerques a Internet: consells per optimitzar-les

Ampersand

Si bé els traductors se solen especialitzar en alguns camps en concret, en la seva feina és habitual topar-se amb textos d’allò més diversos: un contracte, un manual d’instruccions, un fullet d’un museu, un estudi clínic, una demanda judicial… Les opcions són il·limitades, gairebé tant com la necessitat de traduir.

Malauradament, els traductors no són diccionaris ni enciclopèdies; per això, una part imprescindible de la seva feina consisteix a documentar-se per dur a terme la millor traducció possible.

Per tal de ser eficient en aquesta feina, doncs, cal ser-ho també en el procés de documentació i, tot i que hi ha obres imprescindibles en paper, avui dia aquest procés implica necessàriament dominar les cerques a Internet.

Consells per optimitzar les cerques a Internet

A continuació us mostrem alguns consells per agilitzar el procés de cerca d’informació per Internet en motors de cerca com ara Google. Per tal d’evitar obtenir una gran quantitat de resultats no desitjats al cercador, us recomanem posar en pràctica aquests trucs:

Operadors booleans per a les cerques a Internet:

[table id=20 /]

cerques a Internet, motors de cerca, operadors booleansAmb aquests trucs podeu aconseguir una cerca depurada, però n’hi ha molts més! Si visiteu aquesta pàgina de Google (en anglès), hi trobareu idees per cercar directament el temps que fa en un lloc, fer cerques amb la veu i moltes altres coses. I és que amb la gran quantitat d’informació acumulada a Internet, saber com trobar-la d’una manera ràpida i eficaç ajuda no només en la traducció, sinó també en molts aspectes de la nostra vida quotidiana.