Categoria: Traducció

Traducir página web

Com traduir una pàgina web correctament? Ho expliquem en 7 passos

En el món globalitzat actual, cada vegada és més important traduir les pàgines web corporatives o les botigues en línia. Permet arribar a una audiència més àmplia, oferir una millor experiència d’usuari, incrementar les vendes i generar més confiança, encara que tot es resumeix a aconseguir una facturació més gran, que és el que, en […]

Llegeix més

Entrevista a una traductora

Avui us portem una entrada una mica diferent. Volem que ens conegueu millor, i per això us presentem aquesta entrevista que hem fet a una de les nostres traductores en plantilla, la Mercè. La Mercè és traductora jurada de l’anglès al castellà, i també tradueix de l’anglès i el francès al castellà i el català. […]

Llegeix més

Traducció per a l’automoció: què cal tenir en compte

El sector de l’automoció (i, per tant, la traducció per a l’automoció) implica empreses d’àmbits molt diferents. Des dels productors de peces i components fins a les empreses publicitàries que en fan la publicitat i el màrqueting. Passant, és clar, per les grans companyies automobilístiques que s’encarreguen del muntatge i la imatge de la marca. […]

Llegeix més

Traduir per exportar vi i cava: documentació i màrqueting

Com sabeu, per exportar productes alimentaris o vitivinícoles no n’hi ha prou de posar-los en un vaixell. A més, cal preparar tot un seguit de documents perquè els vostres productes es puguin vendre en altres països. Aquesta documentació, però, s’haurà de presentar en altres idiomes segons a on vulgueu portar-los. Per això, en aquesta entrada […]

Llegeix més

Traducció per a xarxes socials: presència en altres mercats

Ja fa temps que és vital tenir presència corporativa a Internet per arribar a nous clients. Qui més qui menys té un web i, possiblement, té en marxa alguna campanya publicitària a Internet. Ara, però, ja no n’hi ha prou amb això: cal tenir presència a les xarxes socials més utilitzades per tenir més visibilitat. […]

Llegeix més

Viatgem amb la música

Som una empresa de traduccions i ens agrada saber què passa al món. Tenim interès pels idiomes, per les cultures d’altres llocs i per tot el que ens poden aportar. La nostra feina és traduir, però de tant en tant també ens agrada deixar volar la imaginació i anar de viatge. Aquest any, més que […]

Llegeix més

Terminis de traducció: com els calculem?

El primer que els clients volen saber quan encarreguen una traducció, a més del preu que tindrà, és quin dia estarà llesta. Com us vam dir a l’entrada sobre traducció de projectes de gran volum, no hi ha cap fórmula màgica per calcular els terminis de traducció amb exactitud. Si ja ens heu encarregat traduccions, […]

Llegeix més

Projectes de traducció de gran volum: un doble repte

Els projectes de traducció de gran volum són un repte, tant per als traductors com per als gestors. A nosaltres ens agrada enfrontar-nos a aquesta mena de reptes, però perquè no siguin un obstacle insuperable us explicarem quin sistema de treball seguim. Abans de començar, però, hem d’aclarir un punt: què entenem per gran volum? […]

Llegeix més

El valor afegit del gestor de projectes

El gestor de projectes és el gran desconegut en el negoci de la traducció. Com que és una figura clau dins d’una empresa de traducció, t’expliquem en què consisteix la seva feina i quin valor afegit et dona per obtenir una traducció de la màxima qualitat. Funcions del gestor de projectes El gestor de projectes […]

Llegeix més

Traduir publicitat audiovisual

Ja ho hem comentat alguna vegada en aquest blog: la traducció publicitària, tot i ser aparentment senzilla, sovint resulta ser d’allò més complexa. Dins d’aquest àmbit hi trobem la traducció de publicitat audiovisual, una de les especialitats que podeu encarregar-nos. Què és la publicitat audiovisual En un sentit més clàssic, la publicitat audiovisual inclou falques […]

Llegeix més